Site Overlay

Н П САБЛИНА БУКВИЦА СЛАВЯНСКАЯ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Назовем некоторые из них: Поэтому не схемы и парадигмы должны стать объектом изучения хотя от обучаемых требуется прилежание и в изучении схем , а объяснение форм в связи со смыслом текста. Понравилось 87 людям В корзину. Например, три — Святая Троица, Трисвятое; семь — семь дней творения, семь Таинств, семь дней недели; двенадцать — 12 апостолов, 12 главнейших православных праздников с. Около 50 лет Нина Саблина отдала педагогической деятельности. На вопрос о его цели Нина Павловна отвечала так: Даже Почта России работает быстро.

Добавил: Samucage
Размер: 63.66 Mb
Скачали: 59780
Формат: ZIP архив

Изучению графики в средних и высших учебных заведениях по объективным причинам уделяется не слишком много времени. Между тем проблем, достойных пристального внимания и способных вызвать живой интерес у учащихся как, впрочем, и у самого широкого читательского круга здесь. Одна из них, едва ли не самая дискуссионная и объемная, — происхождение и эволюция славянской азбуки.

Саблиной «Буквица славянская» посвящена алфавиту, который используется в церковнославянском языке и максимально приближен к буквице современного русского языка. При чтении рецензируемого пособия встает вопрос о его жанре. Строго говоря, это, конечно, не учебная грамматика церковнославянского языка, и не монография по русской графике. Это некий синкретичный жанр, который сама Н. Саблина определяет как «поэтическую историю азбуки с азами церковнославянской грамоты».

И надо признать, что именно такие пособия являются наиболее перспективными в области учебно-методической литературы, которая служит просветительской цели. Ибо они сочетают в себе в целом непротиворечивую научную информацию, многообразный и чрезвычайно познавательный фактический материал, доступное изложение и хорошее художественное оформление. И неслучайно, автор предисловия к рецензируемой книге — авторитетный историк языка, славист В. Журавлев, полагает, что «Буквица славянская» отвечает новейшим стандартам, которые постепенно внедряются в методику церковнославянского и русского языков для воскресных и общеобразовательных школ.

Он справедливо ратует за осознанное расширение у православных верующих лингвистических представлений — за то, чтобы «формировать навыки узнавания знакомых морфем и правил их сочетаемости, закономерных соответствий книжно-славянского исконно русскому, обнаружения «славянизмов» и их стилистических функций в современном русском языке, то есть следовать путем восхождения от известного, знакомого к осознанию словарного состава и грамматической структуры церковнославянского языка».

В перспективе тесное переплетение стихий церковнославянского и современного русского литературного языка «сформирует тонкое языковое чутье.

Выход в свет рецензируемого пособия нужно всячески приветствовать именно потому, что основным его «пользователем» станут все же дети. Последнее время отмечено изданием большого количества учебников церковнославянского языка, которые предназначены для получающих высшее образование, тогда как учебной и методической литературы по данной дисциплине для средних учебных заведений главных образом — воскресных школ крайне мало.

Книга «Буквица славянская» состоит из трех больших глав — «Как письмена устроились». Первая глава «Как письмена устроились» открывается разделом «Первоучители и просветители славян святые равноапостольные Кирилл Константин и Мефодий».

Здесь просто, осязательно и ярко передано житие святых братьев Кирилла и Мефодия — создателей старославянского языка и письменности. Исходя из названия следующего раздела — «Как письмена устроились».

Буквица славянская. Поэтическая история азбуки с азами церковнославянской грамоты

И только солунские братья придумали два оригинальных алфавита — две системы письменных знаков, которые слаянская звуковой облик слов языка, посредством символов, изображающих отдельные звуковые элементы. Они разработали глаголицу и кириллицу, что призваны были служить одной общей цели — «прославлять величие Божия». Саблина, как и большинство современных исследователей, придерживается также точки зрения о том, что глаголица была введена в культурно-языковой обиход раньше кириллицы, ибо «первая половина представляет сходные у славян и греков звукотипы по чинопоследованию греческого алфавита, вторая — а это почти половина азбуки — отражает специфические славянские звуки, для которых были созданы особые буквы».

Кириллица же, в основе которой лежит греческий устав, возникла после кончины Мефодия и постепенно в саблинк графической простоты вытеснила витиеватые глаголические буквы, начиная свое многовековое и поистине триумфальное шествие по славянским землям. Раздел «Русский извод церковнославянского языка». Самая объемная глава книги «От аза до ижицы» представляет собой серию увлекательных очерков обо всех буквах славянского, важнейшие сведения о которых обобщены в таблице. Композиция азбучных рассказов в целом единообразна.

  ДЖЕРАЛЬДИНА АРСЕН МИРЗОЯН СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Смотри также

Вначале приводится начертание и название буквы, а также соответствующее ей числовое значение: Последнее систематизировано в своеобразной цифирной таблице. Несколько буквиац сказано также о богатой числовой символике. Например, три — Святая И, Трисвятое; семь — семь дней творения, семь Таинств, семь дней недели; двенадцать — 12 апостолов, 12 главнейших православных праздников. Для названий некоторых букв Н.

Саблина приводит несколько этимологических версий. Так, алфавитный знак х получил свое имя — хер — либо в результате сокращения слова херувимлибо это было одно из древнегреческих радостных восклицаний, возможна связь церковнославянского хер с древнегреческим же обозначением рук, сложенных крест-накрест, на что и указывает внешний вид графемы данная точка зрения вызывает у автора наибольшее доверие. Затем перечисляются слова, которые пишутся в богослужебных книгах сокращенно, то буквоца под титлами.

Форма этого диакритического знака породила такие его древнерусские названия, как покрытиевзмет. Основные правила внесения церковнославянских слов под простые и буквенные салина становятся понятными, если прочитать следующую рекомендацию из старинного орфографического руководства: Для отдельных букв приводятся правила дифференцированного употребления: Они в виде схемы помещены в конце каждой страницы книги, что стало удачной сбалина находкой Н. Некоторые рекомендации, почерпнутые из старых учебников, приятно поражают своей методической целесообразностью и чуткой безошибочностью: Пса же пиши не псями, но покоем».

Изредка в книге встречаются иные сведения грамматического характера: Обязательным в каждом очерке является фольклорный блок. В этом смысле пособие Н.

Буквица славянская. Поэтическая история азбуки с азами церковно-славянской грамоты. Н. П. Саблина

Саблиной — первое, где с любовью и скрупулезностью собраны и подвергнуты систематизации самые разнообразные жанры, вышедшие из духовных семинарий и простонародной среды. Пословицы и поговорки, присказки и дразнилки, загадки и шутки образно и зримо представляют буквенный имяслов, который и заучивать надо вслух, громко, радостно: Появление обширнейшего азбучного пласта в устном народном творчестве свидетельствует славяпская первую очередь о неравнодушном отношении к грамоте, о непосредственном переживании полученных знаний и, безусловно, о прекрасном усвоении алфавита, которое имело немалое воспитательное значение: Несомненный интерес для читателей представляют щедро разбросанные по книге замечания этнокультурного характера, которые дают представление о менталитете русского народа.

Немногим известно, что совесть этимологически сопряжена с понятием знания, в e дения, буквиа есть с глаголом в e дати. Слово раб в христианском контексте не имеет отрицательных коннотаций, обозначая сироту и дитя Божие. Саблиной многократно подчеркивается необычайное богатство славянсуая церковнославянского языка и его возможностей для производства новых слов.

В очерках имеются небольшие церковнославянские словарики. Тем самым лишний раз подчеркивается преемственная связь двух языков: Свое место нашли в пособии и краткие сведения из ономастики — науки об именах собственных личных именах, географических названиях, наименованиях праздников и т.

Известно, что они относятся к наиболее архаичным пластам лексики, в которых хорошо сохраняются черты предшествующих эпох. Кроме того, значительная часть русской ономастики уходит своими корнями в христианско-православную культуру: Отдельной проблемой, которая, к сожалению, не нашла отражения в книге Н. Саблиной, является орфография буквциа имен в церковнославянском языке, которая, как правило, отталкивается от греческого языка, откуда заимствованы многие русские слова.

Без сомнения, словари церковнославянских слов и ономастические блоки имеют самостоятельное лингвистическое, общефилологическое и культурно-историческое значение.

Н. П. Саблина. Буквица славянская

Эмоционально написаны очерки о буквах ять и еркоторые были существенно «урезаны» в своих бкувица печально известными большевистскими декретами. Тогда поэтапно ввели ряд новых графико-орфографических правил: Саблина выступает защитником не только изъятых тогда из употребления графических знаков, но и старого, дореволюционного правописания в целом, солидаризируясь с мнением о том, что бороться надо не с буквами, а «с варваризмами, преклонением перед иностранным Эпизодические напоминания о регулярных соответствиях между русским и церковнославянским языками позволяют в очередной раз убедиться в их непосредственном родстве, например: Композиционным и содержательным финалом рецензируемой книги является глава «Азбучная молитва».

  ФИЛЬМ ОХОТА НА ИЗЮБРЯ СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО

Она посвящена уникальному гимнографическому жанру, лингвостилистические и структурные особенности которого высвечивают символическую и текстологическую функции славянской азбуки. Эти произведения — благодарственные молитвы, прославляющие алфавит и его создателей, представляют собой акростихи, то есть каждый их стих начинается с новой буквы в азбучном порядке: А з словом сим молюся Богу: В рецензируемое пособие помещены три азбучных молитвы, в том числе и принадлежащая Константину Преславскому — ближайшему ученику солунских братьев.

К текстам приложен небольшой словарик. Неоспоримым достоинством пособия, адресованного в основном детской аудитории, является большое количество черно-белых и цветных иллюстраций, которые взяты из старых книг.

Почти к каждому рисунку приведено обширное и красочное пояснение. Образно-религиозное мышление книжников, их замечательное мастерство, прекрасное знание этимологии алфавитных знаков, несомненные способности к толкованию важнейших славняская текстов в наибольшей степени проявились в изображениях буквенных заставок: Такой рисунок указывает на просвещение, научение в Господе». Конечно, с точки зрения строгой науки в книге Н.

Саблиной есть неточности и даже ошибки. Например, специфически старославянский звук р-слоговойкоторого нет в церковнославянском, чего вроде бы не замечает Н.

Саблина, не произносится долго, твердо, раскатисто. Непонятно, на каком основании все шипящие звуки названы «новыми». Разумеется, нельзя отрицать красоты буквы ксиоднако она, помимо отмеченной в пособии эстетической функции, используется еще и для обозначения числа 60 и проч. Настораживает сомнительная, местами запутанная терминология, что, к несчастью, стало общим недостатком учебно-методической литературы: Очень обидна в букица рода пособиях неверная постановка диакритических знаков в церковнославянских текстах.

По-видимому, можно было обойтись и без непримиримой категоричности в отдельных суждениях: Графика же и орфография нецерковная, гражданская, отделившаяся в году при Петре I, отсеклась от животворного корня».

Внутренняя логика книги и ее основной предмет — алфавит церковнославянского языка, подсказывают, что в ней хотя бы и саблпна, но должны быть изложены — в более структурированном виде — важнейшие сведения о современном богослужебном языке Русской Православной Церкви: Надо сказать и о недостаточном объеме «Списка использованной литературы».

Между тем в нем отсутствуют важнейшие работы, причем не только новые, но классические. Так, список использованной литературы можно было украсить ссылками на В.

Хочется думать, что все имеющиеся в пособии погрешности обусловлены исключительно ориентацией на школьную аудиторию. Каждый очерк о церковнославянской букве в книге Н. Саблиной «Буквица славянская» сопровождается стихами русских и советских поэтов в конце книги приведен их перечень.

Н. П. Саблина. Буквица славянская

Все они органично вплетаются в текст пособия и уживаются в нем, потому что М. Рубцов любили, ценили и знали русское Слово, которое неразрывно связано со Словом церковнославянским:. Великий день Кирилловой кончины — Каким приветствием сердечным и простым Тысячелетней годовщины Святую память мы почтим? Какими этот день запечатлеть словами, Как не словами, сказанными им, Когда, прощаяся и с братом, — и с друзьями, Он нехотя свой прах тебе оставил Рим Причастные его труду, Чрез целый ряд веков, чрез столько поколений, И мы, и мы его тянули борозду Среди соблазнов и сомнений.

И в свой черед, как он, не довершив труда, И мы с нее сойдем, и, словеса святые Его воспомянув, воскликнем мы тогда: Не верь, не верь чужим, родимый край, Их ложной мудрости иль наглым их обманам, И, как святой Кирилл, и ты не покидай Великого служения славянам Графические нимбы Праславянский, церковнославянский, русский Церковнославянский — язык веры и молитвы Начинать нужно с азов.